05 September 2008

The Roti That Wasn't

A few nights ago we watched a Dutch cooking programme online that followed a somewhat flamboyant (and presumably well-known) TV chef to Suriname to sample the local delights. Idly surfing the Web tonight, I realised how easy rotis (chapatis) are -scratch that- Should Be to make. So it was decided. Tonight was to be Roti Night!

Just to explain: Roti, or Roti met Gevuld, is to a Surinamer (or the husband of a Surinamer) a dish composed of large, thin chapatis and a chicken massala curry (receipe according to a particular Surinamese mix). Eaten with the hands, it's basically enormous fun.

And so the little adventure began. My first attempt at making chapatis. Really quite easy. A little flour, salt, water... mix, roll, throw it in the pan. OK, so I was following an Indian chapati, but we were doing OK. It's not like we have quite the right massala sauce here either, but you make do.

Chicken & potatoes (very important ingredients in roti!), beans... some garlic, onion, chili peppers, tomatoes... It was all bubbling away nicely; we just had 20 minutes to wait.

And then... CRACK!

This happened:

Anyone for pizza?

12 April 2008

5 years - 5 ans

We spent the day at Massada and the Dead Sea with a very good friend of ours on the day of our fifth wedding anniversay. The evening before, we ate sushi and met up with some friends at the pool hall in the Merkaz.

Le jour de notre anniversaire de mariage, on l'a passé à Massada et à la Mer morte avec un très bon ami. La veille on est allé manger des shushis et on a rejoint des amis pour un billard.

20 March 2008

Nineteenth day of the Fast – Dix-neuvième jour du jeûne

Sunrise at 5:43. For the first time since we have been in Haifa, J. and I were together for the end of the Fast. In previous years I had to work on that evening (which is fun too, but obviously not the same as spending the evening of the last day of the Fast with J.).

In honour of the occasion, we went to a steak restaurant with some friends. Steak is not cheap in this country, but when it is a good steak it is worth the price.

Also, to end these 19 days of fasting, I would like to share with you an extract of a prayer that I particularly like to say:

"These are Thy servants, O my Lord, who have entered with Thee in this, the Most Great Prison, who have kept the fast within its walls according to what Thou hadst commanded them in the Tablets of Thy decree and the Books of Thy behest."

In this prayer, Baha'u'llah, the founder of the Baha’i Faith, mentions "the Most Great Prison", and this refers to the city of Acre, which he designated as such when he arrived in 1868 as a prisoner in the city (the city was a penal colony of the Ottoman Empire). In other revealed Writings, He describes this prison as the worse place of all the places He has ever been emprisoned or sent to in exil.

140 years later, we are in the same place…This place has changed a lot since then: it is pleasant to live here now, but the streets are steeped in history...

Le soleil s’est levé à 5h43 ce matin. Pour la première fois depuis que nous sommes à Haifa, J.et moi finissons le jeûne ensemble. Les années précédentes je devais travailler le soir du dernier jour de jeûne (ce qui était aussi amusant, mais forcément, pas la même chose que passer la soirée avec J.).

Pour ce dernier soir nous sommes allés à un steakhouse avec des amis. Les steaks sont hyper cher ici, mais quand c’est pour un bon steak, ça en vaut la peine !

Egalement pour finir ces 19 jours de jeûne, je voulais partager avec vous un extrait d'une prière que j’aime particulièrement réciter :

"Ô mon Seigneur, voici tes serviteurs qui ont pénétré avec toi dans cette plus grande Prison ; dans ses murs. Ils ont observé le jeûne comme tu leur as ordonné dans les Tablettes de ton décret et les livres de ton commandement."

Baha'u'llah, le fondateur de la foi baha'ie, mentionne dans cette prière "cette plus grande Prison" qui se réfère à la ville de Saint Jean d'Acre qu'il a désigné ainsi lorsqu'il est arrivé ici en août 1868 en tant que prisonnier. Dans d’autres Ecrits que Baha'u'llah a révélé il décrit cette prison (la ville était une colonie pénale de l'empire ottoman) comme l'endroit le pire parmi tous les endroits où il avait été envoyé en exil et emprisonné.

Ca me touche beaucoup qu'aujourd'hui, 140 ans plus tard, nous soyons là dans ce même endroit...Evidement, cet endroit a bien changé depuis, il est agréable à y vivre, mais les rues y sont chargée d’histoire, ça, il n’y a pas de doute à cela.

Finally got myself a egg cup - il vaut mieux tard que jamais.

Spices that we use - certaines de nos épices.

In this Most Great Prison - dans cette plus grande Prison

Le soleil se couche

The end. La fin.

19 March 2008

Eighteenth day of the Fast – Dix-huitième jour du jeûne

Sunrise at 5:44. What do you do when all the photos you took for today didn’t come out well? Not post any photos.

Le soleil s’est levé à 5h44 ce matin. Que faire lorsque toutes les photos que tu as pris pour aujourd’hui ne sont pas terribles et ne valent pas la peine d’être posté ? Ne pas les poster. (
Ca se dit ça « poster » ?).

18 March 2008

Seventeenth day of the Fast – Dix-spetième jour du jeûne

Sunrise at 5:45. The khamsin is still here, so no spectacular sunrise or interesting sunset. I thought that the fasting would get easier and easier as the days past, but I have to say it’s not. Every year, I forget how tough the previous fast was (especially the last days). I guess that is precisely one of the reasons we fast! Because we forget how easy and comfortable our life is when we don’t fast. So the fast is a time when we can reflect and get things into perspective, refocus our lives and appreciate what we have.

Le soleil s’est levé à 5h45 ce matin. Le khamsin est toujours la, ce qui veut dire pas de photos de lever de soleil ou d’un coucher de soleil intéressant ! Je pensais que le jeûne deviendrait de plus en plus facile alors que les jours passent, mais je dois dire que ce n’est pas le cas. Chaque année j’oublie comment c’était difficile l’année précédente (surtout les derniers jours). Je suppose que c’est justement une des raisons pour laquelle on fait le jeûne ! Parce qu’on oublie comment notre vie est facile et confortable lorsqu’on ne jeûne pas. Le jeûne est donc un moment qui nous permet de refléchir, de remettre les choses en perspective, de se recentrer sur les choses importantes dans la vie et d'apprécier ce qu'on a.

We have been enjoying chocolate almost everynight!

In the gardens
Going home after an open house for a friend's brother who is visiting

17 March 2008

Sixteenth day of the Fast – Seizième jour du jeûne

Sunrise at 5:47. Exhaustion and a lot of work, that’s actually what has been happening these last few days. Oh, and The Khamsin is Back.

Le soleil s’est levé à 5h47 ce matin. La fatigue et beaucoup de travail ces jours, voilà ce qui, en fait, a été mon quotidien des derniers jours. Oh et autre chose. Le khamsin est de retour.

Nothing to see - Rien à voir

16 March 2008

Fifteenth day of the Fast – Quinzième jour du jeûne

Sunrise at 5:48. Sunset at 5:48. Exactly 12 hours of fasting.

Le soleil s’est levé à 5h48 ce matin et s'est couché à 17h48. 12 heures de jeûne exactement.





Fiddler on the Roof is playing in my head! J'ai Fiddler on the Roof dans la tête !

15 March 2008

Fourteenth day of the Fast – Quatorzième jour du jeûne

Sunrise at 5:49. This afternoon we went to Bahjí. The weather was nice, the day was clear, the air very pure. It was a perfect afternoon to be there. In the evening, some friends came over to watch the film Fiddler on the Roof and to eat Indian food, from the Indian restaurant that has now become an Indian take-away.

Le soleil s’est levé à 5h49 ce matin. Cet après-midi nous sommes allés à Bahjí. Le temps était bon et l’air était pur. C’est un après-midi parfait pour y être. Quelques amis sont venus chez nous ce soir pour regarder le film Fiddler on the Roof (Un violon sur le toit) et pour manger indien (du restaurant indien qui est maintenant devenu un take-away).



Poppadoms and chutney

14 March 2008

Thirteenth day of the Fast – Treizième jour du jeûne

Sunrise at 5:50. The weather is a bit colder again. As it should be. After all, we are heading toward the spring, but we are not in spring yet. The khamsin is gone; last night it rained and rained. It woke me up and I thought it was already time to wake up for the Fast, but it wasn’t.

Le soleil s’est levé à 5h50 ce matin. Le temps est de nouveau un peu froid. Comme c’est supposé l’être, après tout, ce n’est pas le printemps encore. Le khamsin est parti. Hier soir, il a plu et plu. Ca m’a réveillé et je pensais que c’était l’heure de se lever pour le jeûne, mais ce n’était pas le cas.


13 March 2008

Twelfth day of the Fast – Douzième jour du jeûne

Sunrise at 5:52. Today was a tough day for me. I had a headache all day. I have to admit that I was glad when it was time for the sun to set. Tomorrow is another day.

Le soleil s’est levé à 5h52 ce matin. Aujourd’hi c’était. J’ai eu un mal de tête pendant toute la journée. Je dois avouer que j’étais contente lorsque c’était l’heure du couché du soleil. Demain est un autre jour.


a friend reinvented the avocado tonight (lots of lemon and peper)